Là người trung quốc truyện tranh được sản xuất tại trung quốc đại lục , hồng kông , và đài loan.

Tiêu đề ban đầu được ra mắt bằng tiếng hoa cho một khán giả hồng kông. Chi trả sau này được trang bị bởi hội đồng tiến triển hồng kông arts.

Dòng chảy của dịch manga của nhật bản những năm 1960 , cũng như trên truyền hình video hoạt hình tại hồng kông cũng đã gây cảm xúc cá nhân đáng kể. Cuốn sách bao gồm nguyên nhân của manhua từ thế hệ ban đầu của truyện tranh ở trung quốc , về trắng kông và một số dữ liệu về manga thích nghi.

Không y nguyên manga , manhua do thỏa thuận hợp đầy đủ màu sắc với một số tấm render toàn bộ bằng sơn cho các định dạng vấn đề có một không hai. Sự cởi mở tới văn hóa tại tím kông mang bản dịch của mỹ disney nhân vật như chuột mickey và pinocchio trong những năm 1950 , biểu diễn tác động phương tây trong làm việc địa phương như nhỏ angeli năm 1954.

Nó là nguồn cội dứt khoát cho phát ngôn anh ngữ đọc giả với các phụ lục của trung quốc dịch ở phía sau. Có qua 800 bức tranh minh họa hiếm của truyện tranh trong tài liệu.

Các đồng tác giả gốc của phiên bản trung quốc đang yueng wai-pong , người đã trải tới một đời thu thập và nghiên cứu nghệ thuật. Nó bao gồm một danh sách đầy đủ của văn bản lên tới năm 2000 với giới thiệu và bức vẽ của tất cả các truyện tranh.

Hầu như các nghề nghiệp manhua từ những năm 1800 về những năm 1930 chứa ký tự xuất hiện nghiêm trọng. .

. Manhua ( đơn giản hóa trung quốc :漫画 ; cổ điển trung quốc :漫畫 ; bính âm : manhua [mân truyện tranh manhua trung quốc.

Xwä] ; jyutping : maan6 waa2 ). .

Đặc manhua kiểu trung quốc hiện đại được thừa nhận vào công trình nghệ thuật mang tính đột phá của năm 1982 trung quốc anh hùng. Nhiều người trong số truyện tranh được sản xuất trong nước được công bố hàng tuần , và đang ra mắt nhiều trăm khối lượng trong hàng thập kỷ và đã không hoàn thành được nêu ra.

[1] vật ấy có sáng tạo , bản vẽ hiện thực với các khía cạnh rõ nét giống y người thật.